Секрет любви - Страница 4


К оглавлению

4

— Я был женат.

— Развелся?

— Нет. Моя жена умерла.

Желание довести новоявленного родственника до белого каления исчезло само собой. Язвительная мина на лице девушки сменилась выражением глубокого смущения и раскаяния. Джейн медленно опустилась на стул.

— Прости, — тихо сказала она. В наступившей тишине слышалось лишь бульканье кофе, который Том наливал в кружку. — Мама не рассказывала мне о тебе. Я ничего не знала.

— Сахар?

Она подняла голову и наткнулась на взгляд его удивительно голубых глаз.

— Прости, что?

— Сахар. Положить тебе сахар в кофе?

— О нет… нет. Только сливки или молоко, пожалуйста. — Она взяла протянутую кружку. Том подошел к холодильнику, вытащил пакет молока и поставил его на стол. — Спасибо.

— Не стоит благодарности, — чопорно откликнулся он, наливая себе кофе. Сев напротив Джейн, Том долго молчал, глядя в окно, и, прежде чем сделать несколько осторожных глотков, подул на кофе, чтобы остудить его. Наконец он заговорил: — Однажды ночью пьяный водитель врезался в нашу машину. Моя жена скончалась мгновенно, а я не получил ни единой царапины. С тех пор прошло уже почти два года. Лучше сразу рассказать об этом. Это избавляет людей от необходимости задавать лишние вопросы, а меня — отвечать на них.

Вновь наступила гнетущая тишина. Для Джейн, любившей жизнь и все хорошее в ней, столь нелепая гибель человека казалась чудовищной несправедливостью. Сердце девушки наполнилось состраданием к сидящему напротив мужчине, пережившему тяжелую утрату. Она вдруг почувствовала необходимость сказать Тому, что душевная боль знакома и ей.

— Я тоже была замужем, но дело кончилось разводом, — задумчиво произнесла она. — Теперь все это только статистика. Один из миллионов случаев.

— Как и смерть Бланш.

— Да. — Джейн неторопливо пила кофе, незаметно наблюдая за Томом поверх кружки. В профиль его черты выглядели более чеканными. Вероятно, блеск глаз несколько смягчал непреклонное выражение, которое придавала лицу тяжелая нижняя челюсть. Джейн никогда ни с кем не делилась печальным эпизодом своей жизни и постаралась вытравить из своего сознания если не боль от неудачного замужества, то по крайней мере воспоминания, даже взяла после развода свою девичью фамилию. И вдруг она говорит об этом с Томом. С чего это, едва встретив человека, она почувствовала к нему безграничное доверие?

— Где ты живешь? — нарушил наконец тягостное молчание Том.

— В Уэстоне, полчаса езды от Бостона. Небольшой, но симпатичный городишко.

— А чем ты занимаешься?

— О, я работаю в галерее. Мы торгуем недорогими произведениями искусства, предметами для украшения интерьера и тому подобным.

— Где, в Бостоне?

— Нет, в Уэстоне. В Бостон я выбираюсь один или два раза в неделю.

— Один или два раза в неделю? А зачем ты ездишь туда так часто?

— Я…

Громкий сигнал автомобиля прервал ее на полуслове. Они одновременно взглянули в окно и увидели двухдверный «форд», остановившийся рядом с машиной Тома. Джейн наблюдала, как импозантный седовласый мужчина выбрался с водительского места и, галантно открыв дверцу со стороны пассажирского сиденья, протянул руку своей спутнице. Дорис, счастливо улыбаясь, выпорхнула из машины. Бен нежно поцеловал жену в губы, и они рука об руку направились к задней двери дома.

Том, словно мальчишка, сорвался с места и устремился им навстречу.

— Я уж подумал, что хозяин и хозяйка бросили меня, — заявил он, хлопнув отца по спине. — Привет, папа, Дорис. — Он наклонился, чтобы поцеловать ее в подставленную щеку.

— Прошу прощения, что мы задержались. Дорис составила огромный список необходимых продуктов. Надеюсь, ты проголодался. — Бен Уорбер окинул взглядом комнату и, заметив Джейн, приветливо улыбнулся. — Здравствуйте, а вы, должно быть, мисс Фармер.

— Дорогая, а так рада, что ты приехала. — Дорис поспешила обнять дочь. — Как ты?

— Прекрасно. — Джейн коснулась губами каштановых, тщательно уложенных волос матери, нежно обняла ее и взглянула в светящееся радостью лицо. Широко улыбнувшись, девушка заметила: — Мне не нужно спрашивать, как ты. Ты просто вся сияешь.

— И все это благодаря Бену, — зарделась Дорис и, обняв мужа, притянула его к себе. — Дорогой, это моя дочь Джейн.

Бен взял обе руки девушки в свои, его глаза, такие же голубые, как у сына, скользнули по ее лицу.

— Джейн, вы столь же прекрасны, как ваша мать. — Он поцеловал ее в щеку. — Прошу простить меня, старика, но я горел таким желанием скорее дать Дорис свою фамилию, что не оставил ей времени позаботиться об официальной церемонии бракосочетания и свадьбе.

Джейн ласково улыбнулась ему.

— Вы сделали ее счастливой! Мне доставит больше удовольствия оказаться свидетелем ее счастья, чем наблюдать за скучной церемонией обмена брачными обетами.

— И она принесла мне столько счастья, сколько я и не надеялся уже получить. Мы будем всегда рады видеть вас в нашем доме.

— Благодарю вас.

Бен, еще раз крепко пожал руки Джейн, отпустил их и повернулся к Тому.

— Смотрю, вы уже познакомились с моим сыном.

— Да, — ответила девушка, и в ее глазах блеснули озорные искорки. — У меня такое чувство, что я уже очень хорошо его знаю.

— Я так рада, — восторженно вмешалась Дорис. — Бену и мне хотелось, чтобы вы стали близкими друзьями.

— Ты даже не догадываешься, как близко я его узнала, — многозначительно заявила Джейн. Мать бросила на нее встревоженный взгляд, и девушка тут же почувствовала раскаяние. Она поняла, что ее лукавая улыбка и шутливый тон насторожили Дорис, догадавшуюся, что дочь что-то затеяла. Джейн не хотелось портить ей настроение и поэтому смиренно пояснила: — Когда вы подъехали, мы с Томом как раз беседовали, чтобы лучше узнать друг друга.

4